"ဘုရား၊ တရား၊ သံဃာ၊ မိဘ၊ ဆရာ တို႔အား ႐ိုေသစြာ ရိွခိုးကန္ေတာ့ပါ၏" .... လာဘ ပစၥည္းရျခင္း၊ အလာဘ ပစၥည္းမရျခင္း၊ ယသ အေျခြအရံမ်ားျခင္း၊ အယသ အေျခြအရံမရိွျခင္း၊ ပသံသာ ခ်ီးမြမ္းခံရျခင္း၊ နိႏၵာ အကဲ့ရဲ႕ခံရျခင္း၊ သုခ ကိုယ္စိတ္ခ်မ္းသာျခင္း၊ ဒုကၡ ကိုယ္စိတ္ဆင္းရဲျခင္း ဤေလာကဓံ (၈) ပါးကို အၿမဲ ႏွလံုးသြင္းပါ။ ...

Saturday, March 21, 2009

ရွင္

ရွင္၁ (n) 1 master; lord; noble, powerful person. 2 owner; proprietor./ 3 monk; novice./
4 prefix to the name or title of a monk or Noble woman’s name (pron) you [polite form of address used by women.] (part) 1 yes [polite word of response by women.]/ 2 polite term of address made by a woman ./ 3 interrogative rejoinder made by a woman; ‘sir?’
ရွင္ကစၥည္း (n) kind of edible medicinal plant (the medicinal plant), having slightly larger
leaves.
ရွင္ၿငိမ္း (n) variety of paddy.
ရွင္ေစာ (n) Virtuous Lord Buddha.
ရွင္ေတာ္ (n) reverential address for the Buddha.
ရွင္ပါကူ (n) kind of edible medicinal plant [the medicinal plant], having slightly smaller leaves.
ရွင္ပင္ (n) reverential address for the Buddha.
ရွင္ပင္ေပါင္းလည္း (n) image of Buddha reclining with the head towards south
ရွင္ျပဳ (v) initiate a boy into the Buddhist order; novitiate.
ရွင္ဘုရင္ (n) king; monarch.
ရွင္မ (n) 1 mode of address used by a woman for another of the same age./ 2 term of
address used by a husband when addressing his wife.
ရွင္ေမြးလြန္း (n) reed mace.
ရွင္ေယာင္ (n) bogus monk.
ရွင္လူထြက္ (v) [of a novice monk] leave the Order. /shin lu dwe’/ (n) ex-noviciate.
ရွင္လိင္ျပန္ (v) [of a novice monk] leave the Order.
ရွင္ေလာင္း (n) would-be-novice.
ရွင္ေလာင္းလွည့္ (v) make a ceremonial round of visits with the novice-to-be prominently ensconced in the procession.
ရွင္သာမေဏ (n) novice.
ရွင္သူငယ္ဂမုန္း(n) herb with leaves resembling the banana plant, cultivated for medicinal or ornamental purposes, or sometimes because it is believed to bring good luck.
ရွင္၂ (v) live; be alive./ 2 [of sight] be sharp./ 3 [of light in gems] flash.
ရွင္ရွင္ (adv) freely.
ရွင္သံ (n) platinum.
ရွင္သန္ (v) thrive; flourish.
ရွင္မီး (n) chemise [Eng chemise]

No comments: